Город:  Москва
+7 812 200-43-00
8 800 100-22-10
+7 499 350-43-00
8 800 100-22-10
+7 905 301-53-04
8 800 100-22-10
8 800 100-22-10
8 800 100-22-10
+7 961 420-49-38
8 800 100-22-10
+7 918 535-34-10
8 800 100-22-10
+7 906 856-16-84
8 800 100-22-10
8 800 100-22-10

Петербург переведут на английский авторы Bol’shoy Avenue и Big Zelenin



Дабы перед Чемпионатом мира по футболу не повторить позора, который настиг Петербург перед саммитом G20, в культурной столице разрабатывают правила транслитерации и перевода городских названий. 

Работу над ошибками проводит компания «Эго транслейтинг», которая уже повеселила город улицей Big Zelenin, Bol’shoy Avenue на Васильевском и выдала еще с десяток топонимических перлов. Свод правил, по которым переведут петербургские улицы и переулки, готов. Определились, что табличкам нужны и транслитерация, и перевод на английский. В передаче названий культовых объектов учтут влияние разных конфессий. На основе документа создадут словарик для исполнителей и заказчиков. 

– Этот проект не имеет аналогов в России, – сообщила президент компании Наталья Молчанова. – Надеемся, наш опыт распространится на всю страну. «Перевести» город на английский планируют к 2018 году. Но пока дело за жесткими правилами. До конца лета поучаствовать в их доработке смогут все: предложения принимают на сайте toponyms.org.

Источник:http://www.spb.kp.ru/online/news/2317637/


Назад в раздел
Калькулятор перевода
Уважаемые клиенты, вы можете рассчитать стоимость перевода и легализации личных документов РФ. В случае, если требуемый документ отсутствует в списке, пожалуйста, напишите нам , мы предоставим оперативный расчет.

Требуется ли вам нотариальное заверение подписи переводчика?

Есть ли на документе апостиль?