Город:  Санкт-Петербург
+7 812 200-43-00
8 800 100-22-10
+7 499 350-43-00
8 800 100-22-10
+7 905 301-53-04
8 800 100-22-10
8 800 100-22-10
8 800 100-22-10
+7 961 420-49-38
8 800 100-22-10
+7 918 535-34-10
8 800 100-22-10
+7 906 856-16-84
8 800 100-22-10
8 800 100-22-10

Словарь по оформлению уличных табличек составят в Петербурге к осени



Глоссарий на основе правил транслитерации и перевода на английский язык названий объектов городской среды подготовят к осени, сообщил в эфире «Радио Балтика» член Топонимической комиссии Петербурга Андрей Рыжков.

По его словам, впервые на проблему транслитерации обратили внимание перед саммитом G-20, прошедшем в Петербурге осенью 2013 года. Сейчас тема актуализировалась из-за приближения чемпионата мира по футболу 2018 года.

«Тогда в топонимической комиссии не было профессиональных переводчиков, но как раз этим вопросом озаботился Союз переводчиков России, предложивший разработать для Петербурга единые правила транслитерации и перевода на английский язык», — уточнил эксперт.

Ранее глава городского комитета по культуре Константин Сухенко сообщил, что на домовых табличках в Петербурге могут появиться надписи на пяти языках. Как отметил чиновник, разрабатываемые сейчас правила призваны решить проблему неправильного перевода на иностранные языки объектов городской среды.

Источник: "Радио Балтика", 25.02.2016 г.

Назад в раздел
Калькулятор перевода
Уважаемые клиенты, вы можете рассчитать стоимость перевода и легализации личных документов РФ. В случае, если требуемый документ отсутствует в списке, пожалуйста, напишите нам , мы предоставим оперативный расчет.

Требуется ли вам нотариальное заверение подписи переводчика?

Есть ли на документе апостиль?