Город:  Санкт-Петербург
+7 812 200-43-00
8 800 100-22-10
+7 499 350-43-00
8 800 100-22-10
+7 905 301-53-04
8 800 100-22-10
8 800 100-22-10
8 800 100-22-10
+7 961 420-49-38
8 800 100-22-10
+7 918 535-34-10
8 800 100-22-10
+7 906 856-16-84
8 800 100-22-10
8 800 100-22-10

Завершился 10-ый юбилейный Translation Forum Russia 2019.

26.08.2019 Форум состоялся с 23 по 25 августа 2019 года на площадке Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена.
2019 год стал рекордным по количеству участников: форум принял более 700 участников из разных стран мира, включая представителей международных организаций, таких как Европейская комиссия и Информационный центр ООН, FIT Europe, Бельгийская палата переводчиков, WIPO Всемирная организация интеллектуальной собственности.
Сотрудники группы компаний ЭГО Транслейтинг также приняли активное участие в работе мероприятия: были проведены встречи с партнерами и установлены новые эффективные контакты.

HCRkXAHkaOs.jpg

В первый день Translation Forum Russia, в рамках бизнес-потока состоялась секция «Рынок в 2019 — анализ от первых лиц», участие в которой приняла Наталья Молчанова, Президент группы компаний ЭГО Транслейтинг.
Среди экспертов также: Алексей Шестериков, генеральный директор компании AWATERA; Денис Брусов, генеральный директор Бюро переводов «Литерра»; Леонид Глазычев, генеральный директор Logrus IT. Модератор — Константин Дранч, автор рейтинга лингвистических провайдеров.

«Я советую всем переводческим компаниям потратиться на маркетинг. Сейчас нет ни одной компании, которая бы не нуждалась в наших услугах» - поделилась своим мнением Наталья Молчанова.  

JQ6AFUjQpSU.jpg k4diFJXwQZc.jpg

Спикеры активно делились мнением о состоянии лингвистического рынка, трендах отрасли и рассказали о дальнейших планах.

«Мне кажется, сейчас мы созрели для усиления интеграций и сотрудничества внутри нашей отрасли. Это факт» - прокомментировал поднятую Натальей Молчановой тему партнёрства Алексей Шестериков, генеральный директор компании AWATERA.
«Главное, что здесь собрались люди, которые думают шире, чем текущая ситуация. Люди, которые думают на перспективу, предлагают что-то. Ведь пока люди думают - они живут, а пока руководители думают - живут их компании. Вот это самое главное» — поделился своим мнением о секции Павел Дунаев, начальник отдела переводов компании Спортмастер.

24 августа в рамках технологического потока прошла секция «Большие данные в переводческой отрасли», организатором которой выступила группа компаний ЭГО Транслейтинг.

qPUMe1YGCHs.jpg 7LFTeOvEZ8M.jpg

Спикеры: Елизавета Иванова (R&D директор компании ЭГО Транслейтинг), Максим Ковалев (генеральный директор IQ Systems), Татьяна Попова (руководитель отдела переводов АО Группа Илим); Юлия Епифанцева (директор по развитию Promt),  Никита Ткачев (менеджер по развитию ML продуктов Яндекс.Облака), Сергей Андреев (ведущий продукт-менеджер Smartcat). Модератор секции – Евгения Городецкая, вице-президент по технологическому развитию группы компаний ЭГО Транслейтинг.

cDObQDUi16s.jpg  mvgiG2R2CvQ.jpg

На секции, посвященной big data в переводческой отрасли, состоялась официальная презентация EGOTECH  -  инновационной платформы, предоставляющей решения автоматизации перевода и обработки текста.

Безымянный.jpg


«EGOTech – это не просто система обработки текста, это многоцелевая технологическая стратегия, которая позволит быстро и экономично обрабатывать тексты и автоматизировать процесс перевода. Наши технологические решения помогут вам, если вы: руководитель бюро переводов, выполняющего крупные письменные проекты; начальник отдела переводов корпоративного заказчика; переводчик или лексикограф» - рассказала Елизавета Иванова, R&D директор компании ЭГО Транслейтинг.


Спасибо всем за участие и до встречи на Translation Forum Russia 2020!


xz9oIQVtGnE.jpg sRHS-rVhPdE.jpg 


CNxGB96VcK0.jpg Ff8VhURbuBM.jpg


  
Поделиться: