Город:  Москва
+7 812 200-43-00
8 800 100-22-10
+7 499 350-43-00
8 800 100-22-10
+7 905 301-53-04
8 800 100-22-10
8 800 100-22-10
8 800 100-22-10
+7 961 420-49-38
8 800 100-22-10
+7 918 535-34-10
8 800 100-22-10
+7 906 856-16-84
8 800 100-22-10
8 800 100-22-10

Санкт-Петербург — будущая столица конгрессов?

27.08.2013

22—24 августа в Санкт-Петербурге прошла летняя сессия Центрально-Европейского отделения ICCA (International Congress and Convention Association), лидирующей мировой ассоциации конгрессов и конференций. Представители более чем из 80 стран мира обсудили новые возможности в индустрии, взглянули на бизнес в России с европейской точки зрения, а также сделали прогнозы на ближайшие несколько лет.

Санкт-Петербург — будущая столица конгрессов?

Мероприятие открыла Анна Горска, председатель ICCA. В своей речи она подчеркнула, что Ассоциация собралась в городе на Неве в первый, но не в последний раз. По ее словам, Петербург может занять лидирующие позиции в индустрии встреч не только в России, но и в Европе. В рамках деловой программы эксперты определили ряд тенденций в развитии отрасли, а также позиции Санкт-Петербурга в сфере организации мероприятий и приема гостей:

• Петербург принял в 2012 году 6 млн. иностранных туристов. Прогнозируется, что в конце 2014 поток туристов составит 8 млн.
• 16 млн. человек за год посещают музеи Санкт-Петербурга. Эти площадки являются ресурсом для развития индустрии встреч, но, к сожалению, существует большое количество ограничений для организации мероприятий.
• Санкт-Петербург в рейтинге привлекательности городов для туристов находится на 10-м месте в Европе, на 20-м в мире и на 1-м в России.
• Приоритетными отраслями для развития города являются промышленность, транспорт, строительство, туризм.
• В ближайшие несколько лет Санкт-Петербург станет конгрессной столицей России. Основным шагом в развитии станет открытие новой площадки Экспофорума. На сегодняшний день в городе ежегодно проходят более 150 встреч-событий (мероприятий). Деловой туризм представлен 20 компаниями делового туризма, примерно 30 конгрессными организациями и 5 лидерами выставочной деятельности: Экспофорум, Рестэк, Primexpo, Farexpo, Monomax.
• Хэлен Ллойд (Helene Lloyd), директор TMI Consultancy, отметила тот факт, что рынок MICE-индустрии в России очень быстро набирает обороты, но препятствием на пути к более активному сотрудничеству является визовый режим и ряд сложностей при оформлении документов.
• Большой популярностью будут пользоваться нестандартные мероприятия, и необычные площадки для их проведения. Стоит уходить от стандартов и правил и пробовать новые локации для конгрессов, встреч, конференций и т. д.
• Международные мероприятия будут привлекаться в развивающиеся дестинации (Москва, Доха, Глазго, Манчестер, Белфаст, Турин, Валенсия и т. д.).
• Индустрия встреч выходит в Интернет. Нетворкинг в социальных сетях и гейминг как часть бизнеса станут неотъемлемой частью при продвижении событий.
• При организации крупных мероприятий, для экономии времени следует учитывать возможность получения бейджей и аккредитаций в других городах.
• Через несколько лет активными игроками рынка станут Киев, Баку и Алматы.

Компания ЭГО Транслейтинг стала лингвистическим партнером гала-ужина, осуществив последовательный перевод данной части мероприятия. Индустрия встреч является одной из основных в работе Компании, и она давно зарекомендовала себя в роли эксперта в данной области.

Прошедшие мероприятия подтвердили тот факт, что MICE-индустрия России очень активно развивается и у нее большое будущее, главное — не стоять на месте и постоянно совершенствоваться, используя новые технологии и предоставленные ресурсы. Пройдет несколько лет, и Санкт-Петербург, несомненно, станет одной из главных площадок в Европе и мире для проведения мероприятий.



Поделиться:
Калькулятор перевода
Уважаемые клиенты, вы можете рассчитать стоимость перевода и легализации личных документов РФ. В случае, если требуемый документ отсутствует в списке, пожалуйста, напишите нам , мы предоставим оперативный расчет.

Требуется ли вам нотариальное заверение подписи переводчика?

Есть ли на документе апостиль?