Наши услуги нотариального перевода и легализации
Нотариальный перевод личных документов
Перевод официальных документов требуется гражданам, планирующим длительное проживание или профессиональную деятельность за пределами своей страны, лечение, заключение брака, приобретение недвижимости и многое другое.
На протяжении многих лет ЭГО Транслейтинг оказывает услуги по нотариальному переводу личных документов, в том числе наиболее востребованных:
- Свидетельства, выданные органами ЗАГС (о рождении, браке, смерти, разводе);
- Образовательные документы (аттестат, диплом);
- Паспорт гражданский и загранпаспорт;
- Справки с места работы, учебы и т.д.;
- Водительское удостоверение, ПТС;
- Согласие на выезд ребенка.
Наиболее востребованные направления услуг нотариального перевода:
Образование за рубежом
ЭГО Транслейтинг осуществляет нотариальный перевод документов на иностранный язык для обучения в ВУЗах и оформления виз. Скорее всего Вам потребуются следующие документы:
- академические справки или диплом с приложениями;
- аттестат;
- подтверждение финансовых гарантий.
Кроме того, учебное заведение может потребовать и другую документацию. Специалисты Компании ЭГО Транслейтинг смогут перевести паспорт, справку, диплом и любые другие бумаги.
Трудоустройство за рубежом
Для трудоустройства работодатель может потребовать подтверждение образования и квалификации, а также ряд других сведений. Чаще всего для трудоустройства требуется:
- диплом;
- свидетельства и сертификаты о дополнительном образовании;
- характеристики и рекомендательные письма;
- трудовая книжка;
- возможно, справки о несудимости.
Лечение за рубежом
Для прохождения лечения в заграничных клиниках вам будет необходим профессиональный перевод медицинских документов, заключений и справок. Как правило, в этом случае требуются:
- выписки из истории болезни;
- заключения врачей о состоянии здоровья;
- справки о прививках.
Возможно, придется подготовить какие-либо дополнительные сведения в зависимости от ситуации. В данном случае от качества работы переводчиков будет зависеть уровень лечения и ваше здоровье, поэтому отнестись к подбору специалистов нужно более чем серьезно. С нами сотрудничают дипломированные специалисты с медицинским образованием. Мы гарантируем отличный результат в короткие сроки и полную конфиденциальность.
Покупка недвижимости за рубежом
Для приобретения недвижимости в другом государстве требуется подготовить документацию на соответствующем языке с последующей легализацией или проставлением апостиля.
Мы предлагаем подготовку полного пакета нотариального перевода документации для:
- оформления сделок купли-продажи недвижимости за границей;
- для оформления кредита на недвижимость в заграничном банке.
Наши сотрудники обладают отличным знанием юридических тонкостей и имеют значительный опыт подготовки нужной документации.
Нотариальный перевод юридических документов
Компания ЭГО Транслейтинг осуществляет перевод юридических текстов и документов, это может быть доверенность, устав, договор и любые другие официальные бумаги. От профессионализма переводчиков во многом зависит успешность сделки или сотрудничества с иностранными партнерами. Наши специалисты имеют огромный опыт работы с юридическими лицами.
Наиболее востребованные направления услуг перевода юридических документов:
- открытие представительств за рубежом;
- оформление сделок с иностранными партнерами;
- судебные разбирательства в иностранных юрисдикциях;
- покупка или аренда зарубежной недвижимости;
- осуществление ВЭД, оформление экспортных деклараций и многое другое.
Наши специалисты быстро и профессионально выполнят перевод регистрационных и учредительных документов; аудиторских заключений; бухгалтерской и финансовой отчетности; доверенностей; таможенных документов; сертификатов и лицензий, налоговых деклараций и многих других корпоративных документов.
Нотариальный перевод иностранных документов
Перевод иностранных документов с нотариальным заверением для использования на территории РФ, в том числе для подачи в государственные органы (УФМС, ЗАГС, налоговую инспекцию, социальный фонд и др.). В таких случаях оригиналы документов, должны быть легализованы одним из способов, в зависимости от страны происхождения документа:
- Апостилированы (для документов, выданных в странах Гаагской конвенции 1961 года);
- Пройти консульскую легализацию (для документов, выданных в странах, не являющимися участниками Гаагской конвенции 1961 года).
Отсутствие легализации не является препятствием для перевода и нотариального заверения, но может привести к тому, что документ не будет принят официальными органами РФ. ЭГО Транслейтинг предлагает клиентам содействие и в проставлении апостиля, и в прохождении процедуры консульской легализации, у нас вы можете рассчитывать на получение этих услуг в полном объеме.
Апостиль на документы
Документы, выданные и имеющие юридическую силу на территории одного государства, могут быть использованы на территории другого государства только после их легализации в установленном порядке. Одним из вариантов такой легализации является проставление апостиля.
Апостиль – это специальный штамп, подтверждающий юридическую силу официального документа, выданного на территории одного государства, в другом государстве, при условии, что оба эти государства являются участниками Гаагской конвенции 1961 года. Апостиль на документе удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, его подписавшее, и, в надлежащем случае – подлинность печати или штампа, которым скреплен этот документ.
Россия присоединилась к Гаагской конвенции в 1992 году, поэтому в настоящее время российские документы, на которых проставлен апостиль, могут быть приняты в других странах-участниках Гаагской конвенции без консульской легализации.
Мы оказываем услуги по проставлению апостиля на:
- оригиналы документов;
- нотариальные копии документов;
- нотариально удостоверенные переводы документов.
Консульская легализация
Документы, выданные и имеющие юридическую силу на территории одного государства, могут быть использованы на территории другого государства только после их легализации в установленном порядке. Одним из вариантов такой легализации является консульская легализация.
Консульская легализация заключается в подтверждении соответствия документов законодательству государства их происхождения и представляет собой свидетельствование подлинности подписи должностного лица, его статуса и, в надлежащих случаях, печати уполномоченного государственного органа на документах и актах с целью использования их в другом государстве.
Консульская легализация требуется для документов тех стран, которые не входят в список участников Гаагской конвенции 161 года. Для последних существует упрощенный вариант легализации, заключающийся в апостилировании.
Процедура консульской легализации состоит из следующих этапов:
- Изготовление нотариально удостоверенной копии документа
- Перевод копии документа
- Нотариальное удостоверение перевода
- Удостоверение документа в трех следующих инстанциях:
- Министерстве юстиции РФ
- Министерстве иностранных дел РФ
- посольстве того государства, на территории которого он будет использован
Легализация документов в торгово-промышленной палате (ТПП)
Ведение бизнеса за рубежом и любое взаимодействие с иностранными контрагентами требуют особой подготовки соответствующих документов. Чтобы коммерческая документация имела юридическую силу в странах бизнес-партнеров с обеих сторон, она должна быть переведена на соответствующие языки и легализована установленным путем.
Легализованным считается документ, прошедший процедуру придания ему юридической силы на территории государства, где он был выдан, для действия на территории другого государства. Поскольку документы коммерческого характера не подлежат ни консульской легализации, ни апостилированию, выходом из положения является легализация этих документов через торгово-промышленную палату (ТПП).
В большинстве случаев легализация в ТПП применима для таких коммерческих документов, как:
- контракты
- договоры купли-продажи/аренды/лизинга/лицензионного соглашения
- коммерческие счета, счета-фактуры, инвойсы
- коносаменты
- прайс-листы
- спецификации
- упаковочные листы
- сертификаты о качестве
- гарантийные обязательства или гарантийные письма
- протоколы испытаний
- разрешения на отгрузку /поручения
Этапы легализации в торгово-промышленной палате (ТПП):
- Перевод документа
- Нотариальное заверение подписи переводчика
- Проставление печати ТПП
Компания ЭГО Транслейтинг на протяжении многих лет оказывает услугу легализации коммерческих документов в торгово-промышленной палате (ТПП) РФ. Мы готовы легализовать ваши документы как в Санкт-Петербурге, так и в Москве.
Удостоверение перевода печатью компании
По требованию принимающей организации перевод может быть заверен печатью Компании ЭГО Транслейтинг. Данная форма удостоверения свидетельствует о том, что перевод был выполнен в профессиональной переводческой компании, а не самостоятельно клиентом или частным переводчиком.
Принимающая организация может также запросить информацию об образовании переводчика и образец его подписи. В таком случае к переводу прикрепляется лист с подписью переводчика, информацией о его образовании (ВУЗ, специальность, дата выдачи диплома) и печатью Компании ЭГО Транслейтинг. Такой вид заверения перевода возможен для любых документов.
Удостоверение перевода в консульствах и посольствах
Как правило, в России переводы удостоверяются в нотариальном порядке, однако специфическим требованием итальянских, испанских, чешских и португальских государственных и муниципальных органов является наличие на документе отметки консульства или посольства, свидетельствующей о том, что перевод был проверен сотрудниками дипломатического представительства и признан соответствующим тексту оригинала.
В связи с этим требованием при подаче документов в официальные инстанции данных стран необходимо перевести документ на нужный язык, а затем предоставить перевод в консульство или посольство страны назначения для удостоверения.
Если вам требуется заверить перевод документов в консульстве Испании, Италии, Чехии или посольстве Португалии, Компания ЭГО Транслейтинг выполнит для вас все необходимые процедуры. Вы предоставляете нам документы и получаете перевод, который уже прошел необходимую проверку в соответствующем консульстве или посольстве.
Заказывая эту услугу в Компании ЭГО Транслейтинг, вы экономите свое время на подаче документов и получаете удостоверенный перевод в более сжатые сроки, чем при индивидуальном обращении в консульство или посольство.
Нострификация
Нострификация – процедура признания иностранных документов об образовании. Эта процедура является необходимой в тех случаях, когда владелец документа планирует продолжение образования или профессиональную деятельность на территории РФ. Нострификация требуется только для тех стран, с которыми у России нет соглашений о признании образовательных документов. Данная процедура производится в Москве.
Компания ЭГО Транслейтинг профессионально оказывает своим клиентам содействие в прохождении нострификации. Обращаясь к нам, вы экономите свое время и получаете гарантированный результат.
Перечень документов, необходимых для нострификации:
- Оригинал документа об образовании и приложение к нему, которые необходимо признать в России
- Перевод документа об образовании и приложения к нему на русский язык с нотариальным удостоверением подписи выполнившего его переводчика
- Копия паспорта владельца документа с переводом на русский язык
- Документ о смене имени и/или фамилии
Обращаем особое внимание на то, что для проведения нострификации иностранных образовательных документов в России эти документы должны иметь отметку о консульской легализации либо апостиль той страны, в которой они были выданы.
Например, если диплом о высшем образовании был получен вами в Канаде, то для поступления в аспирантуру в РФ необходима процедура нострификации, прохождение которой возможно только при условии, что документ был легализован в Канаде. Если же на вашем канадском дипломе не стоит отметка о консульской легализации, проведение нострификации на территории РФ невозможно. Поэтому, прежде чем покидать страну обучения, позаботьтесь о легализации своих образовательных документов.
Присяжный перевод документов на испанский язык (traducción jurada)
Компания ЭГО Транслейтинг помогает своим клиентам с официальными документами для Испании, обеспечивая максимально точный и официальный перевод. Такие переводы необходимы для официального представления документов в государственных органах Испании. Это упрощает процесс подготовки документов для переезда, оформления бизнеса, судебных процессов и других официальных целей.
Особенности присяжного перевода:
- Документ переводится ЦЕЛИКОМ, без правок и сокращений.
- Сохраняется точная форма и стиль оригинала
- Обеспечивается дословная лексическая точность
- Перевод заверяется личной подписью и печатью присяжного переводчика, которую можно проверить на официальном сайте МИД Испании.
Нотариальное обеспечение доказательств в сети Интернет
Услуга нотариального обеспечения доказательств в сети Интернет направлена на защиту ваших интересов в онлайн-среде и позволяет закрепить факт размещения и содержания информации в интернете с юридической силой протокола, оформленного нотариусом.
Нотариальное обеспечение доказательств применяется в различных ситуациях:
- Защита авторских прав
Фиксация факта публикации вашего контента для защиты интеллектуальной собственности - Доказательства для суда
Закрепление информации с веб-страниц для использования в судебных разбирательствах - Фиксация нарушений
Документирование фактов распространения ложной информации или клеветы - Корпоративные споры
Сбор доказательной базы для разрешения деловых конфликтов
Как работает услуга:
- Вы оставляете заявку и получаете консультацию от наших специалистов.
- Вы оформляете нотариальную доверенность на нашего сотрудника (шаблон доверенности предоставим).
- Мы записываемся к нотариусу и сопровождаем весь процесс оформления протокола.
- Наш менеджер присутствует при оформлении протокола, оплачивает госпошлину нотариуса и забирает готовый документ.
- Вы получаете готовый протокол с юридической силой, подтверждающий факты, зафиксированные в интернете.
Обращайтесь к нам, чтобы защитить свои онлайн-интересы с помощью надежного юридического оформления. Наша команда профессионалов готова помочь на каждом этапе. Ваша онлайн-безопасность под защитой!
Нужен перевод документов?
Свяжитесь с нами для получения консультации по переводу и легализации ваших документов
Санкт-Петербург
Невский пр., д. 8, лит. А
пн-пт 10:00-19:00
Москва
Марксистская ул, д. 34к7, каб. 307
(пропускная система - при себе иметь паспорт)
пн-пт 9:00-18:00