Город:  Москва
+7 812 200-43-00
8 800 100-22-10
+7 499 350-43-00
8 800 100-22-10
+7 905 301-53-04
8 800 100-22-10
8 800 100-22-10
8 800 100-22-10
+7 961 420-49-38
8 800 100-22-10
+7 918 535-34-10
8 800 100-22-10
+7 906 856-16-84
8 800 100-22-10
8 800 100-22-10

Перевод государственных документов

Компания ЭГО Транслейтинг осуществила перевод более 100 проектов в государственной сфере

Государственный сектор — это стратегически важная сфера, как экономики, так и политики государства. Зачастую из-за небольших неточностей в области переводов в данной сфере могут возникнуть серьезные проблемы международного характера. Это относится не только к устному переводу встреч на различных уровнях, но и в ничуть не меньшей степени к письменному переводу государственных документов.

Наиболее востребован, по опыту наших специалистов, письменный перевод следующих государственных документов: законодательных актов и юридической документации; материалов форумов, конференций, презентаций; маркетинговых материалов, пресс- и пост-релизов; протоколов пленарных заседаний и встреч; финансовой документации; информационно-аналитических материалов; контрактной и тендерной документации; спецификаций, сертификатов, каталогов; международных стандартов для государственных учреждений.

В наше время стремительного развития средств коммуникации мировые связи становятся все более тесными, в том числе и на государственном уровне. Соответственно, расширяется список языков ведения переговоров. К числу основных языков, с или на которые особенно востребованы письменные переводы в государственном секторе, относятся английский, немецкий, французский, испанский и итальянский, но растет доля более редких языков.

Специфика письменного перевода государственных документов заключается в особом внимании, которое следует уделять терминам и оборотам, принятым в данной сфере. Для безупречного перевода необходима не только высокая квалификация переводчиков, но и широкий накопленный опыт переводов специфических терминов именно в данной тематике. За долгие годы работы в области письменных переводов в государственном секторе нашими переводчиками была наработана уникальная терминологическая база, содержащая на данный момент более 20 000 специальных терминов.

В целом, Компания осуществила перевод более 100 проектов в государственной сфере, среди них наиболее крупные проекты — это перевод документов для государственных и отраслевых союзов, научно-исследовательских институтов, государственных органов и международных организаций, таких, как, например, ООН и Совет Федерации Федерального Собрания Российской Федерации.

  • ООН

    Перевод текста декларации основных принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью.

  • Совет Федерации

    Перевод различной документации по международной деятельности, материалов конференций.