Компания ЭГО Транслейтинг имеет большой опыт в формировании отраслевых и проектных словарей. Они создаются практически на каждом проекте, с которым работает Компания, и на данный момент общая терминологическая база составляет более 23 000 терминов по различным областям — от авиастроения до косметической отрасли, — насчитывая 349 словарей по 68 тематикам.
При работе над каждым отдельным проектом, особенно в случаях со сложной тематикой переводов, наш Клиент должен быть уверен в правильности и выверенности терминологии, которая будет использоваться при переводе. Именно поэтому мы предоставляем услугу формирования глоссария (словаря) под каждый проект или отрасль.
Глоссарий — уникальный инструмент управления терминологией, обеспечивающий ее единообразие на протяжении всех этапов работ по переводу. На базе материалов, предоставляемых заказчиком, специалисты Компании ЭГО Транслейтинг составляют проектный глоссарий. В ходе проекта обеспечивается регулярное пополнение проектного глоссария и отправка его на утверждение заказчику. Под каждое отдельное мероприятие и/или направление составляются отдельные подобные словари.
Преимущества для вас
Преимущества использования глоссариев:
- Повышение качества перевода: при переводе с использованием глоссариев используется только та терминология, которая утверждена заказчиком и принята в компании или отрасли
- Единство терминологии на протяжении всего переводческого проекта: не требуется дополнительных корректив со стороны заказчика
Все работы по составлению и пополнению глоссария выполняются бесплатно.