Как правило, в России переводы удостоверяются в нотариальном порядке, однако специфическим требованием итальянских, испанских, чешских и португальских государственных и муниципальных органов является наличие на документе отметки консульства или посольства, свидетельствующей о том, что перевод был проверен сотрудниками дипломатического представительства и признан соответствующим тексту оригинала.
В связи с этим требованием при подаче документов в официальные инстанции данных стран необходимо перевести документ на нужный язык, а затем предоставить перевод в консульство или посольство страны назначения для удостоверения.
Если вам требуется заверить перевод документов в консульстве Испании, Италии, Чехии или посольстве Португалии, Компания ЭГО Транслейтинг выполнит для вас все необходимые процедуры. Вы предоставляете нам документы и получаете перевод, который уже прошел необходимую проверку в соответствующем консульстве или посольстве.
Заказывая эту услугу в Компании ЭГО Транслейтинг, вы экономите свое время на подаче документов и получаете удостоверенный перевод в более сжатые сроки, чем при индивидуальном обращении в консульство или посольство.
Наши преимущества
Преимущества работы с Компанией ЭГО Транслейтинг:
• Консультации менеджеров-экспертов и прием заказов 7 дней в неделю
• Всегда выгодное сочетание цены, сроков и качества оказываемых услуг
• Решение самых нестандартных задач
• Гарантия 1 год на каждый выполненный перевод
• Строгая конфиденциальность