Город:  Санкт-Петербург
+7 812 200-43-00
+7 800 100-22-10
+7 495 419-08-44
+7 800 100-22-10
+7 905 301-53-04
+7 800 100-22-10
+7 800 100-22-10
+7 800 100-22-10
+7 961 420-49-38
+7 800 100-22-10
+7 918 535-34-10
+7 800 100-22-10
+7 906 856-16-84
+7 800 100-22-10
+7 800 100-22-10

Переводчикам

Если Вы занимаетесь устным или письменным переводом (или практикуете оба вида перевода), Вы всегда можете связаться с нами для обсуждения сотрудничества и войти в круг наших активных переводчиков.

Ваше местоположение может быть различным, так как Компания ЭГО Транслейтинг предоставляет услуги перевода не только на территории Санкт-Петербурга и Москвы, но и других субъектов РФ.

Если Вы работаете с языком и проживаете сейчас в других странах, сотрудничество также возможно. Узкая направленность Вашего профессионального опыта (перевод одной тематики, работа только в качестве гида-переводчика) будет не менее интересна.

Наиболее полно опыт работы Вы можете отразить в резюме. Чем подробнее будет Ваше резюме, тем лучше мы сможем сориентироваться при подборе заказа, а Вы сможете максимально полно применить наработанные Вами навыки и опыт. Параметры сотрудничества, Ваши пожелания к будущему переводу обсуждаются в ходе собеседования.

Контакты для отправки резюме:

Подробное описание вакансий размещено в разделе «Вакансии».

В случае, если Вы не нашли вакансию в Вашем регионе, пожалуйста, отправьте резюме на позицию, размещенную близко к Вашему местоположению.

Переводчики, находящиеся в начале профессионального пути, также приглашаются к сотрудничеству. В Компании разработан ряд проектов, нацеленных на Ваше развитие в переводческой отрасли.

Для тех, кто уже определился с выбором будущей карьеры переводчика, но еще продолжает обучение, разработан специальный раздел информация о практиках и стажировках.

Мы будем рады помочь в формировании Вашего профессионального портфолио, где будут присутствовать большие и интересные проекты.

Отзывы переводчиков

Луиза Басырова, Уфа:
Хочу выразить огромную благодарность и признательность руководителям и менеджерам головного и регионального офисов «Эго Транслейтинг», а именно: Татьяне Демидовой – Руководитель группы по работе с переводчиками, Дмитрию Говорову – Руководитель регионального представительства и Юлию Харькову – Менеджер по работе с переводческими ресурсами, за их высокий профессионализм и своевременную поддержку при решении всех текущих рабочих вопросов возникавших в процессе моей работы на краткосрочных и долгосрочных проектах на разных площадках и в разных регионах, несмотря на наше удаленное местоположение друг от друга. Для меня и любого внештатного переводчика, при выполнении удаленной работы, важен выбор надежного и честного работодателя, выполняющего все контрактные договоренности и условия на все 100% и предлагающего достойную и своевременную оплату труда. С уверенностью могу порекомендовать компанию «Эго Транслейтинг» своим коллегам-переводчикам! Желаю компании "Эго Транслейтинг" и ее сотрудникам процветания, интересных и крупных проектов в будущем!

Олег Мельников, Ростов-на-Дону:
С компанией «ЭГО Транслейтинг» я сотрудничаю более 2-х лет. В течение этого срока я получал много заказов как на письменные, так и на устные переводы. Поскольку мне приходилось неоднократно выезжать в г. Сочи на устные переводы конференций, то хотел бы особенно подчеркнуть высокую степень организации данных командировок. Переводчик не занимается хлопотами, связанными с покупкой железнодорожных билетов и бронированием гостиниц – все это за него делают очень милые сотрудницы компании «ЭГО Транслейтинг», которые на связи практически круглосуточно. Компания также берет на себя полностью все расходы за проезд и проживание в гостинице. Переводчику остается только думать о работе. Оплата за выполненные заказы всегда происходит своевременно в заявленные сроки. Именно по этим причинам я отдаю предпочтение работе с данной компанией.

Глеб Лепешкин, Самара:
"Приветствую, меня зовут Глеб Лепёшкин и я уже не первый год сотрудничаю с компанией ЭГО Транслейтинг в качестве внештатного синхронного переводчика. К счастью для меня и для тех из вас, кому только предстоит начать сотрудничать с этой компаний, хочу отметить профессионализм коллектива ЭГО. Для переводчика он, в первую очередь, выражается в том, что исполнитель на всех этапах подготовки и проведения мероприятия чувствует себя окруженным заботой. О мероприятии становится известно загодя, материалы (когда это вообще возможно) присылаются заранее - местный представитель ЭГО лично звонит, напоминает о мероприятии и выясняет все нужды переводчика на стадии подготовки. В ходе самого мероприятия ЭГО также внимательно относится к технической стороне его проведения, обеспечивая связку переводчик-заказчик. В плане оплаты, за время работы у меня никогда не возникало нареканий. Все договоренности по срокам и суммам всегда соблюдались. Остается только лично поблагодарить моего менеджера Татьяну Демидову и представителя по Поволжью Александра Мельникова за отлично поставленную работу с переводчиками. Молодцы ребята!"

Калькулятор перевода
Уважаемые клиенты, вы можете рассчитать стоимость перевода и легализации личных документов РФ. В случае, если требуемый документ отсутствует в списке, пожалуйста, напишите нам , мы предоставим оперативный расчет.

Требуется ли вам нотариальное заверение подписи переводчика?

Есть ли на документе апостиль?