Город:  Москва
+7 812 200-43-00
8 800 100-22-10
+7 499 350-43-00
8 800 100-22-10
+7 905 301-53-04
8 800 100-22-10
8 800 100-22-10
8 800 100-22-10
+7 961 420-49-38
8 800 100-22-10
+7 918 535-34-10
8 800 100-22-10
+7 906 856-16-84
8 800 100-22-10
8 800 100-22-10

Медицинский перевод

Медицинские переводы в ЭГО Транслейтинг — это опора на опыт, лучшие переводчики-специалисты и всегда высокое качество

Уровень развития медицины и фармацевтики традиционно выступает показателем развития всего общества, и до сих пор эта отрасль экономики остается одной из самых социально значимых. В нынешнее время отрасль как в России, так и за рубежом, развивается очень быстрыми темпами, и это понятно, ведь каждый день перед ней ставятся все новые и новые задачи по спасению жизней и здоровья людей. Решение этих задач сегодня уже абсолютно невозможно без международного взаимодействия, обмена опытом, технологиями и специалистами.

Компания ЭГО Транслейтинг имеет большой опыт в медицинских переводах, в том числе узкоспециализированных и высокотехнологичных областях отрасли. Мы обеспечивали медицинские переводы для таких компаний, как Procter&Gamble, «Фармсинтез», Российский Красный Крест, Санкт-Петербургский НИИ эпидемиологии и микробиологии им. Пастера, НИИ им. Джанелидзе, клиника Euromed, Международная клиника МЕДЕМ, «Меди», и др. Среди мероприятий, лингвистическое сопровождение которых оказывала Компания ЭГО Транслейтинг, стоит отметить Глобальный форум ВОЗ, Международный Конгресс Европейского общества сердечно-сосудистых хирургов, Конференцию по вопросам ВИЧ/СПИДа в Восточной Европе и Центральной Азии, Конференцию CMM Global Genzyme и многие другие.

В данной отрасли имеют место медицинские переводы различных видов. Это и письменные переводы медицинской документации, в том числе инструкций по применению, результатов испытаний, отчетов и заключений, стандартов, нормативной документации, и устные переводы на профильных симпозиумах, конференциях и прочих специализированных мероприятиях. Компания ЭГО Транслейтинг имеет также большой опыт в переводах патентной документации, в том числе в области медицины.

Качество медицинского перевода порой может иметь критическое значение — одно неточно переведенное слово может иметь очень серьезные последствия. Именно поэтому мы советуем доверять профессионалам перевода. Компания ЭГО Транслейтинг имеет в своем активе переводчиков-специалистов в отрасли, а также уникальную терминологическую базу, содержащую на данный момент более 18 000 словарных статей по направлению медицины и фармацевтики, что обеспечит вам требуемое высокое качество любого перевода.

  • ООО "Леге"

    Перевод документации для компании с норвежского языка

  • Роспатент

    Перевод широкого спектра патентной документации в медицинской отрасли

Калькулятор перевода
Уважаемые клиенты, вы можете рассчитать стоимость перевода и легализации личных документов РФ. В случае, если требуемый документ отсутствует в списке, пожалуйста, напишите нам , мы предоставим оперативный расчет.

Требуется ли вам нотариальное заверение подписи переводчика?

Есть ли на документе апостиль?